Jump to content

Комната в аренду (Room and board)


Game
 Share

Recommended Posts

Приветствую всех уважаемых посетителей форума. Решила внести свой посильный вклад в его развитие посредством перевода некоторых весьма популярных рассказов ABDL тематики и публикации их здесь. Если перевод данного рассказа вас устроит - я буду продолжать это делать и принимать ваши пожелания на конкретные рассказы.

 

Room and Board 

(Автор: Babydoc, перевод: Game)

Глава 1

Скрытый текст

Это было идеальное предложение: разумная рента, недалеко от университета, отлично обставлено. Конечно был и небольшой минус - недостаток конфиденциальности, ведь это была всего лишь комната в  доме какой-то дамы, а дама была немного странной. Ей было около пятидесяти, как он думал,  и придраться было не  к чему, но ее отношение ко всему казалось немного неправильным, она беспокоилась о вещах, которые люди обычно не замечают. В его первый приход, например, она вдруг, совершенно неожиданно, спросила не мочит ли он постель. Шокированный и немного униженный, он решительно заявил, что не имеет такой проблемы. Но она так на него посмотрела, будто бы совсем ему не поверила. Она заявила, что не сдаст комнату энурезнику и показала соответсвующую строчку в договоре на ренту, чтобы доказать это. Он не расстроился, поскольку никогда не мочил постели и посчитал все это немного странным.

Однако комната была очень хорошей, а в маленьком городке, в котором располагался университет, найти такое предложение в такой короткий срок было настоящим чудом. Он должен был сам себе готовить и выполнять некоторые работы по дому, но, подписывая договор аренды, он думал что год обещает быть неплохим.

Спустя две недели он заключил, что его выбор был весьма мудрым. В доме не жил никто кроме него и хозяйки,  с которой он пересекался довольно мало и мог заниматься и жить в тишине и покое. В конце второй недели, когда он возвратился с учебы, он обнаружил хозяйку снимающей его постельное белье с кровати. 

-Я не думал, что стирка включена в контракт.   - удивленно заметил он, осторожно опуская на стул свои учебники.

-Я не думала, что ты мочишь постель. - недовольно фыркнула хозяйка.

- Но я не мочу. - Он был удивлен. Он никогда не мочил постель.

-Посмотри - ка на эти простыни. Как это называется? -  Хозяйка держала в руках совершенно мокрую простынь. Он подошел поближе, чтобы рассмотреть простынь и опровергнуть несправедливое обвинение. Однако на простыни действительно красовалось большое желтоватое пятно, пахнущее мочой. Пока он пытался найти этому объяснение, хозяйка продолжала возмущаться.

- Да ты знаешь сколько стоит этот матрас? Соседи говорили мне что ты похож на того, кто писается в постель, но я им не поверила! Нельзя было позволять тебе здесь оставаться. Надеюсь, матрас остался сухим. Слава Богу, он сухой! И что ты должен мне сказать после всего этого? 

-Я... Я не помню этого. - он судорожно  пытался вспомнить что-то об этой простыни, но у него не выходило. Конечно, он мог строго заявить что не имеет к этому отношения, но вдруг его мозг блокирует неприятное воспоминание? Он был растерян и очень сильно смущен как ситуацией так и скандалом, который устроила хозяйка.

- Я должна бы была тебя вышвырнуть, но у меня есть другое решение.  - хозяйка успокоилась совершенно неожиданно, свернула простынь и села на кровать. - есть два способа решить эту проблему. Первый  - ты собираешься и немедленно убираешься отсюда. Но в нашем городке ты уже вряд ли сможешь найти жилье с плохим отзывом, который я тебе всенепременно дам - кто же пустит в дом мальчика, который писается в свою постель?  А потеря комнаты в нашем городке сродни исключению из колледжа... Потому у меня есть вариант номер два... В стиле мамочки.

 Она нехорошо улыбнулась. Он сел, думая что она все же очень странная. Но у него нет выбора.

- И что же это?

- Если ты хочешь остаться здесь мне нужно убедится, что постель всегда будет оставаться сухой. Как тебе такая мысль?

Он не был уверен.

- Неплохо, я думаю.

Хозяйка вновь улыбнулась.

- Тогда нужно подумать о том, чтобы обеспечить кровати защиту. Конечно, можно постелить на нее клеенку, но простыни все равно будут намокать. Так что остается только один вариант... Ты конечно, можешь найти это унизительным, но так же, я думаю, ты понимаешь что это подходящее детское решение твоей детской проблемы.

 Он был растерян. Защита? Сперва он думал, что речь идет о презервативе, но это было какой-то бессмыслицей. На его лице отразился страх, когда он наконец понял, о чем идет речь.

- Сколько  это...хм... продлится?  - он старался выглядеть  незаинтересованым  и холодным.

- Навсегда конечно. Во всяком случае пока ты во в этом доме.

 

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

Неплохой рассказ - читал давно в оригинале. Перевод немножко "дословный", но нормальный. Если есть время, просто перечитывай и правь своими словами. Как бы заново переживая. Никто никуда не спешит.

Link to comment
Share on other sites

Спасибо за отзыв. У меня просто давно не было опыта красивого перевода на русский язык - в оригинале-то я читаю фактически все, на русском часто пишу всяческие вещи, но вот чтобы переводить... Рука набьется и станет получше, я думаю.

Link to comment
Share on other sites

  • V.I.P.

А где этот рассказ можно найти в оригинале. Дайти пожалуйста ссылку

 

Рассказ интригующий. Продолжай в том же духе

Link to comment
Share on other sites

А продолжения ?

Link to comment
Share on other sites

В 29.04.2016 в 01:38, Game сказал:

http://www.adultbaby.co.uk/stories/archive/room-and-board

 Вот ссылочка.  Переведу дальше как будет время и настрой)

Удачи

Link to comment
Share on other sites

 Share

×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.