Jump to content
karapuz

Переводчикам...

Recommended Posts

  • Администраторы

Мои коллеги переводчики,

Я знаю, что это чувствительная тема. Я знаю, что мы имели эту беседу прежде. Я знаю лучше, чем кто-сколько вы хотите поделиться увлекательный Интернет находит с другими.

Но, пожалуйста, ... сделать эту чертову усилий. Вы должны, по крайней мере, прочитать автоматический перевод - каждый приговор, и исправить грамматику. Я призываю вас, чтобы сделать больше, чем это. Разве вы не хотите, чтобы использовать свои собственные слова, чтобы рассказать историю, что удивлен вы так много вы чувствовали это необходимо прочитать для других тоже? Попробуйте сказать это самостоятельно. Не торопитесь. Вы будете наслаждаться этим. И когда люди пользуются письменной форме, они производят большие рассказы другие будут наслаждаться, чтобы прочитать

Я свободно говорит на английском, но неграмотным в немецком и французском языках (среди других языков). Если я решу, чтобы перевести что-то, я хотел бы использовать Google, как вы, но никто никогда не узнает, я сделал. И я тоже не совсем уверен, как я хотел бы найти захватывающую историю, в первую очередь.

Мне интересно, как вы выбираете историю над бесчисленными другими? Как вы любите читать его изначально? Вы читали, что Google выбрасывалось? Я сомневаюсь, ломаном русском звучит увлекательный эротический или даже если видит предмет его / ее конкретного фетиш в каждом предложении. Так почему же вы его выбрали? Случайно? Глядя на тегов и ключевых слов?

Вот сделка. Будь то литературный шедевр, любитель фанфик, или странно излом только вы получите рады, он должен быть написан в правильной русском языке. Все уже опубликованные пребывания. Все новые материалы будут опубликованы с простой опрос о качестве перевода. Если больше трех человек голосовать его вниз, я буду просить вас, чтобы редактировать текст, или она будет снесен. Вы также можете перейти на ваших существующих публикаций и редактировать их сейчас.

Оригинал - переведен автоматически посредством https://translate.google.com

My fellow translators,

I know it is a sensitive topic. I know we have had this conversation before. I know better than anyone how much you want to share fascinating Internet finds with others. 

But please... make the fucking effort. You should, at the very least, read the automatic translation - every single sentence, and correct the grammar. I encourage you to do more than that. Don't you want to use your own words to tell the story that amazed you so much you felt it is a must read for others too? Try telling it yourself. Take your time. You will enjoy it. And when people enjoy writing, they produce great stories others would enjoy to read.

I am fluent in English, but illiterate in German and French (among other languages). If I decide to translate something, I would use Google like you, but no one will ever know I did. And I am also not entirely sure how I would find exciting stories in the first place. 

I am wondering how you choose the story over countless others? How you enjoyed reading it initially? Did you read what Google spewed out?  I doubt broken Russian sounds fascinating or erotic even if one sees the subject of his/her specific fetish in every sentence. So why you chose it? Randomly? Looking at the tags and keywords? 

Here is the deal. Whether it is a literary masterpiece, amateur fanfic, or weird kink only you get excited about, it needs to be written in proper Russian. Everything already published stays. All new submissions will be published with a simple poll about the quality of the translation. If more than three people vote it down, I will ask you to edit the text or it will be taken down. You are also welcome to go over your existing publications and edit them now.

   

  • Upvote 2
Link to post
Share on other sites
Guest
This topic is now closed to further replies.

  • Счетчик

×

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.